來源:研線網(wǎng) | 2021-11-30 15:45:11
人瀏覽
對(duì)于絕大部分考研黨來說,英語長難句真的是一個(gè)大難點(diǎn)。除了學(xué)霸,大部分同學(xué)們都很懼怕長難句。今天,你遇到了小編,就再也不用擔(dān)心英語長難句啦!小編給大家分享
“2023考研英語:23考研英語初期必備經(jīng)典長難句(61)”的內(nèi)容,希望對(duì)你們有所幫助。
【長難句】
When next year’s crop of high-school graduates arrive at Oxford University in the fall of 2009, they’ll be joined by a new face: Andrew Hamilton, the 55-year-old provost(教務(wù)長) of Yale, who’ll become Oxford’s vice-chancellor—a position equivalent to university president in America.
【句子拆分】
主語 they
謂語 will be joined
【單詞解析】
單詞 |
音標(biāo) |
中文詞意 |
crop |
krɑp |
n. 產(chǎn)量;農(nóng)作物;莊稼;平頭vt. 種植;收割;修剪;剪短vi. 收獲 |
chancellor |
t?æns?l? |
n. 總理(德、奧等的);(英)大臣;校長(美國某些大學(xué)的);(英)大法官;(美)首席法官n. (Chancellor)人名;(英)錢塞勒 |
【語法分析】
本句是一個(gè)主從復(fù)合句,前面是when引導(dǎo)的時(shí)間狀語從句。主句的主干為they’ll be joined by a new face,冒號(hào)后面的內(nèi)容對(duì)a new face進(jìn)行解釋說明。其中the 55-year-old provost of Yale和who引導(dǎo)的非限制性定語從句who’ll become Oxford’s vice-chancellor對(duì)Andrew Hamilton進(jìn)行補(bǔ)充說明。破折號(hào)后面的內(nèi)容對(duì)Oxford’s vice-chancellor進(jìn)行補(bǔ)充說明。
【譯文】
2009年秋季新一屆高中畢業(yè)生來到牛津大學(xué)時(shí),他們將迎來一張新面孔:55歲的耶魯教務(wù)長Andrew Hamilton,他將成為牛津的新任副校長——這個(gè)職位和美國的大學(xué)校長齊平。
【考情分析】
在這句話中,首先該注意“crop”這個(gè)詞在這兒并不是表達(dá)“莊稼”的意思,而是表達(dá)“一批/一群人”。在句子結(jié)構(gòu)上,這句話雖然長但不難。就是一個(gè)帶有“when”引導(dǎo)的時(shí)間狀語的復(fù)合句。只不過“new face”后面緊接著解釋和說明它的內(nèi)容--“Andrew Hamilton”說清了這個(gè)新面孔是誰。“the 55-year-old provost(教務(wù)長) of Yale”解釋了這個(gè)人的身份。“who’ll become Oxford’s vice-chancellor”這個(gè)定語從句對(duì)這個(gè)人做進(jìn)一步的修飾。最后的破折號(hào)對(duì)“Oxford’s vice-chancellor”做進(jìn)一步解釋。
以上就是“2023考研英語:23考研英語初期必備經(jīng)典長難句(61)”的內(nèi)容,更多考研信息,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注。